+-
耶稣穿上汉服,不属灵?
耶稣穿上汉服,不属灵? 中国风耶稣画像

曾经跟一位主内画家交流过,他说国内有些基督宗教信徒认为穿上汉服的耶稣像就不是耶稣了。

我去年买了一本名为图说圣经故事的书,这本书从封面到内容充满了中国风。用中国传统白描画形式介绍圣经新约中的内容。我在网上看到相关介绍,这本书的作者马荣道是一位美国人。他作为中国文化的他者身份,居然不可思议的情况下写出来的这本书。

这种对比令我疑惑了,为什么美国人能用中国传统形式表达圣经新约内容,而部分中国信徒却无法接受这种形式。

关于不同风格的圣像问题,我曾经请教过一位神父,他告诉我,最开始是没有耶稣像的,是用鱼的形象代表信仰。神父又拿出喝水杯子给我讲,喝水需要有容器,容器有各种各样的形状,但最终目的是喝水。同理,圣像也一样。圣像的不同风格相当于盛水的各种各样的容器,使用圣像目的是辅助祈祷。不同风格的圣像,不影响我们辅助祈祷。中国风耶稣像的问题,神父曾经拿出一个核桃给我举例子,把核桃用纸包上,还是核桃。同理,穿上汉服的耶稣像同样能展现福音书的道理。

我们常见的耶稣像是金发碧眼的欧洲帅哥形象,然而耶稣是犹太人,皮肤较深,头发黑色,属于闪米特人种,而非高鼻深目,皮肤白皙的雅利安人。这种金发碧眼的耶稣像本身就是欧洲本地化的一种,得到了广大西方基督徒的认同,有的甚至成为传世名画。

有位主内作家曾说过:“去过以色列的弟兄姐妹可能去过耶稣故乡拿撒勒的天使报喜堂。在教堂里收集了世界各地,不同民族风格的画像。她们认为,基督宗教传到世界各国。不同地区的人对于耶稣都有不同的理解,根据本民族的文化绘制了不同民族风的圣像。他们收集来自世界各地画像的目的,在于展现基督信仰的普世性,以打破很多人认为只有西方教会的圣像艺术才是真正的、唯一的基督形象的错误。任何民族的人,只要信主了,都可根据本民族文化底色去思考神,创作民族风的艺术,中国教会绘制的中国风圣像,正是中国眼中的基督形象。当世界各地不同风格的圣像汇集在一起时,就向世界宣告了福音传到的地方,展现耶稣基督为万国、万民之主的荣耀。”因此,耶稣穿上汉服,丝毫不会削弱福音真理,反而是中国教会的一种见证。

历史上有不少传教士在做本地化工作,比如利玛窦等前辈传教士们起中文名字、穿儒服,把圣经翻译成中文,建造中国风教堂,培养中国神职人员等。艾儒略被誉为“西来孔子”,他用中文写的文章,其汉语水平,估计现在很多人国人也难以企及。

因此,中国基督徒在学福音书的同时,也应该适当学习中国传统文化,做到取其精华,去其糟粕。不可盲目否定,拒绝!只有这样,我们才能效法新教先贤戴德生“道成肉身”的宣教方式,促进福音的传播。

(作者系河北一位基督徒。)